INFO

On this page I have published videos made during the winter of 2017. After experiencing the bad smell  and views of greygreen, murky water I became fearful for the health of the lagoon, and decided to make a film about it. I recorded interviews with scientists, residents of the city, and artists who sing for Laguna Bacalar. Thanks to the cooperation and support of those with the lagoon protection projects, I was able to stay longer than I had intended. I hope that I will be able to return to Bacalar to continue recording, and eventually finish the film in end of 2018.

En esta página he publicado videos realizados durante el invierno de 2017. Después de experimentar el olor desagradable y la imagen de una agua verde grisácea y turbia, temí por la salud de la laguna y decidí hacer una película sobre ello. Grabé entrevistas con científicos, residentes de la ciudad y artistas que cantan para la Laguna de Bacalar. Gracias a la cooperación y el apoyo de ellos con proyectos de protección de la laguna pude quedarme más tiempo de lo previsto. Espero regresar a Bacalar para seguir grabando y eventualmente terminar la película más tarde este año.

Bacalar has begun to develop. However, plans for this development have not considered the protection of the lagoon – a rare, and especially unique ecosystem. Bacalar, unlike any other place in the world, is home to giant, living stromatolites – the oldest lifeforms known to Earth. Stromatolites are rock formations created by living cyanobacteria (blue-green algae) secreting thin layers of calcium carbonate precipitated from the waters of the lagoon. This layering of calcium carbonate creates a slippery “skin” with algae living beneath. Over time, these layers accumulate and form large grey boulders.

 Bacalar ha comenzado a desarrollarse. Sin embargo, los planes para este desarrollo no han considerado la protección de la laguna – un ecosistema raro y especialmente único. Bacalar, a diferencia de cualquier otro lugar en el mundo, es hogar de gigantes y vivos estromatolitos: las formas de vida más antiguas que se conocen en la Tierra. Los estromatolitos son formaciones rocosas creadas por cianobacterias vivas (algas verde azuladas) que secretan capas de carbonato de calcio precipitadas de las aguas de la laguna. Esta capa del carbonato de calcio crea una „piel” resbaladiza con algas que viven debajo. Con el tiempo, las capas se acumulan y forman grandes rocas grises (cantos rodados).

Hundreds of tourist offices advertise this beautiful place. They invite guests from all over the world.  Thousands of people come to Bacalar every year, but the city’s infrastructure is not ready to receive them. The waste water system in Bacalar and surrounding villages is not working well. Sewage, which comes with tourists, often goes directly into the lagoon, or ends up there through cracks in old pipes. Pesticides from nearby arable fields, rubbish, and oil leaking from motorboats also flows into Laguna Bacalar. Because of this, the eutrophication process is progressing, and the chemical composition of the water changes leading to a major shift in the lagoon, which is reflected in the loss of phenomenal colors.

Cientos de oficinas de turismo anuncian este hermoso lugar. Invitan a huéspedes de todo el mundo. Miles de personas vienen a Bacalar cada año, pero la infraestructura de la ciudad no es listo para recibirlos. El sistema de aguas residuales en Bacalar y las aldeas circundantes no funciona bien. Las aguas residuales, que frecuentemente vienen con los turistas, a menudo van directo a la laguna, o termina allí a través de grietas en tuberías viejas. Pesticidas de campos de cultivo cercanos, basura y las fugas de petróleo de las lanchas también fluyen hacia la Laguna de Bacalar. Debido a esto el proceso de eutrofización está progresando, y la composición química del agua conduce a un cambio importante en la laguna que se refleja en la pérdida de colores fenomenales.

The majority of Bacalar’s guests have no idea what stromatolites are and are not aware that their actions can damage these ancient organisms. Visitors often walk on the stromatolites. Most of the area surrounding the lake is privately owned, and owners often open their baths and charge admission. Many land owners, as well as some residents of Bacalar are against the protection of the lagoon because it will impact their profits in the short term. Protections for the lagoon would mean the preservation of mangroves and native grasses, and most investors wanting to build hotels or cottages are interested in clear-cut, empty lots to build upon. In some places the banks are covered in concrete, including stromatolites. What they do not realize is that tourism is tied to the health of the lagoon, and its protection is necessary if they want to ensure the future of Laguna Bacalar’s tourism industry.

La mayoría de los huéspedes de Bacalar no tienen idea de qué son los estromatolitos y no son conscientes de que sus acciones pueden dañar estos organismos antiguos. Los visitantes a menudo caminan por los estromatolitos. La mayor parte del área que rodea el lago es de propiedad privada, y los propietarios suelen abrir sus balnearios y cobran la entrada. Los propietarios de tierras, así como algunos residentes de Bacalar están en contra de la protección de la laguna porque impactaría sus ganancias en el corto plazo. Las protecciones para la laguna significarían la preservación de manglares y pastos, y la mayoría de los inversionistas que desean construir hoteles o casas de campo están interesados ​​en lotes claros y vacíos sobre los cuales construir. En algunos lugares, los bancos están cubiertos de concreto, incluyendo estromatolitos. De lo que no se percatan es que el turismo está ligado a la salud de la laguna, y su protección es necesaria si quieren garantizar el futuro de la industria turística en la Laguna de Bacalar.

 

I am independent artist and biologist. I am fascinated with the complexity and diversity of nature. I know that nature is an interconnected system that we are a part of, and by choosing the easier and seemingly more profitable solutions we often harm ourselves. This is why I am hoping to help inform sustainable development in Bacalar, Mexico.

Soy una artista y bióloga independiente. Estoy fascinada con la complejidad y la diversidad de la naturaleza.  Sé que la naturaleza es un sistema interconectado del cual somos parte, y al elegir las soluciones más fáciles y aparentemente más rentables a menudo nos hacemos daño a nosotros mismos. Es por eso que tengo la expectativa de  ayudar a informar sobre el desarrollo sostenible en Bacalar, México.